ابن الأثير ( مترجم : خليلى / حالت )

138

الكامل في التاريخ ( تاريخ كامل ) ( فارسي )

بترس و پرهيزگار باش . باطن تو مانند ظاهر تو باشد . بدانكه كسى كه بيشتر خداپرست باشد به خداوند نزديكتر است و نزديكترين مردم به خدا كسى مىباشد كه در كارهاى نيك خود نزد خداوند تقرب و منزلت جويد . من ترا بجاى خالد ( بن سعيد ) امير نموده‌ام . بپرهيز از اينكه خوى مردم جاهليت را به خود بندى كه خداوند آن خوى را نمىپسندد و بر هر كسى كه باخلاق جاهليت ببالد غضب مىكند . اگر بلشكر ( خالد ) برسى با لشكريان مهربان باشد و ارمغان تو براى آنها خير و بركت و محبت باشد . وعدهء نيكى و نيكوكارى را هم به آنها بده و آنها را دلگرم كن . اگر هم آنها را وعظ كنى پند و نصيحت تو مختصر و برگزيده باشد . گزاف گو غالبا مغز سخن را كنار مىگزارد و بقشر مىپردازد و اصل مطلب را فراموش مىكند . تو خود را تربيت و اصلاح كن مردم هم براى تو تربيت و اصلاح مىشوند . نماز را در اوقات پنجگانه خود ادا كن . ركوع و سجود را به حد تمام و با خضوع و خشوع انجام بده . اگر نماينده و رسول از طرف دشمن نزد توايد با احترام و محبت و اكرام او را بپذير . نمايندگان را در مركز نيرو و ميان سپاه دلير و قوى خود جاى بده . از مراوده و ملاقات سپاهيان منع شوند . مدت اقامت آنها را كوتاه كن . هيچ كس جز تو با آنها سخن نراند نبايد اندك اطلاعى از وضع سپاه بدست آرند و چشم و گوش بسته از ميان لشكر برگردند . هيچ چيز را نبينند و ندانند و بر نقص و خلل كار تو آگاه نشوند . راز خود را آشكار مكن كه كارها در هم و دشوار خواهد شد . اگر كسى با تو مشورت كند راست بگو و راى صحيح را بيان كن كه همه در مشورت تو با آنها راستگو و نيك راى خواهند بود . اگر در مشورت حقيقت را از مستشار پنهان كنى كار را بر خود دشوار و ناگوار مىكنى . بشب‌نشينى و سخن‌پردازى عادت كن كه در همان شب‌نشينى اخبار تازه و حقايق بسيار بدست مىآيد و پرده‌ها از رازها برداشته مىشود . بر عده نگهبانان خود بيفزا . پاسبانان و نگهبانان را در اطراف سپاه